Voyage au Japon ou en France?
Même si je suis japonaise, je pense que des japonais sont quelquefois... souvent? plutôt? pénibles dans le travail. Qu'est-ce que vous en pensez?
Au nom de "l'intermédiaire", j'ai téléphoné à un de mes fournisseurs en France avant RdV avec son client "X", car j'ai un souci pour lui. C'est bien normal, ce n'est pas moi qui prendrai la décision à sa place. Il connaît son client japonais "X" plus longtemps que moi. Et je suis tombée d'être l'intermédiaire-l'interprète depuis peu de temps par la demande de son client.
Je lui ai expliqué un souci... mais il m'a dit qu'il y avait pas de problème avec des autres clients japonais, ils étaient très bons...
Je voulais dire "C'est normal. Parce que vous vous communiquez en anglais et votre secrétaire qui s'en occupe. En plus, vous êtes FRANCAIS. Vous pouvez toujours donner de bonne immage aux japonais avec le nom "France", surtout lorsque vous venez au Japon!" mais je ne l'ai pas dit... évidemment...
Pendant 20mn, j'ai écouté ce qu'il voulait dire au client "X" en français, mais moi, je devrai communiquer avec son client en japonais à la façon japonaise... c pas grave, c'est mon travail.
Qu'est-ce que je voulais dire tout cela?
C'est pourquoi il a si bonne immage pour des japonais? Pour moi, nous sommes assez emmerdeurs dans le travail... peut-être moi aussi.
Fatiguée...